< 1 Istwa 6 >

1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
EIA na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
O na keikikane a Kohata; o Amerama, o Izehara, o Heberona, a o Uziela.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
A o na keiki a Amerama; o Aarona, o Mose, a o Miriama. O na keikikane hoi a Aarona; o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Na Eleazara o Pinehasa, na Pinehasa o Abisua,
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
Na Abisua o Buki, na Buki o Uzi,
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
Na Uzi o Zerahia, na Zerahia o Meraiota,
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Na Meraiota o Amaria, na Amaria o Ahituha,
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Ahimaaza,
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
Na Ahimaaza o Azaria, na Azaria o Iohanana,
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
Na Iohanana o Azaria, (ka mea ia ia ka oihana kahuna ma ka luakini a Solomona i hana'i i Ierusalema; )
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Na Azaria o Amaria, na Amaria o Ahituba,
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
Na Ahituba o Zadoka, na Zadoka o Saluma,
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
Na Saluma o Hilekia, na Hilekia o Azaria,
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
Na Azaria o Seraia, na Seraia o Iehozadaka.
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
A hele aku la o Iehozadaka, i ka wa a Iehova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Eia na keikikane a Levi; o Geresoma, o Kohata, a o Merari.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Eia na inoa o na keiki o Geresoma; o Libeni a o Simei.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
A o na keikikane a Kohata, o Amerama, o Izihara, o Heberona, a o Uziela.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
O na keikikane a Merari; o Meheli, a o Musi O lakou na ohana a ka poe Levi, mamuli o ko lakou mau kupuna.
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
Na Geresoma; o Libeni kana keiki, o Iahata kana keiki, o Zima kana keiki,
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
O Ioa kana keiki, o Ido kana keiki, o Zera kana keiki, o Ieaterai kana keiki.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
O na keikikane a Kohata; o Aminadaba kana keiki, o Kora kana keiki, o Asira kana keiki,
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
O Elekana kana keiki, o Ebiasapa kana keiki, o Asira kana keiki,
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
O Tahata kana keiki, o Uriela kana keiki, o Uzia kana keiki, o Saula kana keiki.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
A o na keikikane a Elekana, o Amasai, a o Ahimota;
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
O laua ka Elekana: o na keikikane a Elekana; o Zopai kana keiki, o Nahata kana keiki,
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
O Eliaba kana keiki, o Ierohama kana keiki, o Elekana kana keiki.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
O na keikikane a Samuela; o Vaseni ka makahiapo, a o Abia.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
O na keiki a Merari; o Maheli, o Libeni kana keiki, o Simei kana keiki, o Uza kana keiki,
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
O Simea kana keiki, o Hagia kana keiki, a o Asaia kana keiki.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
O lakou ka poe a Davida i hoonoho ai maluna o ka oihana hoolea ma ka hale o Iehova, mahope mai o ka manawa i kau malie ai ka pahuberita.
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
A hookauwa aku la lakou imua o kahi i ku ai ka halelewa anaina, me ka hoolea ana, a hiki i ka manawa a Solomona i hana'i ka hale o Iehova i Ierusalema: alaila ku iho la lakou i ka lakou oihana ma ko lakou mau papa.
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
Eia ka poe nana i ku me ka lakou poe keiki. O na keiki a ka Kohata; o Hemana he mea hoolea, ke keiki a Ioela, ke keiki a Samuela,
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
Ke keiki a Elekana, ke keiki a Iehorama, ke keiki a Eliela, ke keiki a Toa.
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
Ke keiki a Zupa, ke keiki a Elekana, ke keiki a Mahata, ke keiki a Amasai,
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
Ke keiki a Elekana, ke keiki a Ioela, ke keiki a Azaria, ke keiki a Zepania,
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
Ke keiki a Tahata, ke keiki a Asira, ke keiki a Ebiasapa, ke keiki a Kora,
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
Ke keiki a Izahara, ke keiki a Kohata, ke keiki a Levi, ke keiki a Iseraela.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
A o kona hoahanau o Asapa, ka mea i ku ma kona lima akau, o Asapa ke keiki a Berakia, ke keiki a Simea,
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
Ke keiki a Mikaela, ke keiki a Baaseia, ke keiki a Malekia,
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
Ke keiki a Eteni, ke keiki a Zera, ke keiki a Adaia,
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
Ke keiki a Etana, ke keiki a Zima, ke keiki a Simei,
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
Ke keiki a Iahata, ke keiki a Geresoma, ke keiki a Levi.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
A ma ka lima hema ko lakou poe hoahanau, na mamo a Merari. O Etana ke keiki a Kisi, ke keiki a Abedia, ke keiki a Maluka,
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
Ke keiki a Hasabia, ke keiki a Amazia, ke keiki a Hilekia,
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
Ke keiki a Amezi, ke keiki a Bani, ke keiki a Samera,
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
Ke keiki a Maheli, ke keiki a Musi, ke keiki a Merari, ke keiki a Levi.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
Ua hoonohoia hoi ko lakou poe hoahanau o ka Levi i kela hana keia hana a pau o ka halelewa, ka hale o ke Akua.
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
Aka, o Aarona a me kana mau keiki, mohai aku la lakou mala na o ke kuahu no ka mohaikuni, a maluna o ke kuahu no ka mea ala, a no ka hana a pau o ke keena kapu, a e mohai kalahala no ka Iseraela, e like me na mea a pau a Mose ke kauwa na ke Akua i kauoha ai.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
Aia na keikikane a Aarona; o Eleazara kana keiki, o Pinehasa kana keiki, o Abisua kana keiki,
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
O Buki kana keiki, o Uzi kana keiki, o Zerahia kana keiki,
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
O Meraiota kana keiki, o Amaria kana keiki, o Ahituba kana keiki,
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
O Zadoka kana keiki, o Ahimaaza kana keiki
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
Eia ko lakou mau wahi noho, ma ko lakou mau halelewa, iloko o ko lakou mau aina, ko na mamo a Aarona, ko na ohana a Kohata; no ka mea, no lakou ka haawina.
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
A haawi aku la lakou ia Heberona no lakou, ma ka aina o ka Iuda, a me na kula o ia wahi a puni.
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
Aka, o na aina mahiai o ke kulanakauhale, a me na kauhale ilaila, haawi aku la lakou ia mau mea no Kaleba ke keiki a Iepune.
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
A haawi aku la lakou i na kulanakauhale o ka Iuda no na mamo a Aarona, o Heberona ka puuhonua, o Libena me na kula ilaila, o Iatira, a o Esetemoa me ko lakou mau kula,
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
O Hilena me kona kula, o Debira a me kona kula,
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
A ma ko ka ohana a Beniamina; o Geba me kona kula o Alemeta me kona kula, a o Anatota me kona kula. O na kulanakauhale a pau ma ko lakou mau ohana he umikumamakolu na kulanakauhale.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
No na mamo a Kohata i koe o ka ohana ma ia lahuikanaka, i kaa no lakou he umi mau kulanakauhale o ka ohana hapa, oia ka ohana hapa a Manase.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
A no ka poe mamo a Geresoma, ma ka lakou mau ohana, he umikumamakolu na kulanakauhale o ka ohana a Isekara, a o ka ohana a Asera, a o ka ohana a Napetali, a o ka ohana a Manase i Basana.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
A kaa aku no na mamo a Merari, ma ka lakou mau ohana, he umikumamalua na kulanakauhale o ka ohana a Reubena, a o ka ohana a Gada, a o ka ohana a Zebuluna.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Na ka poe mamo a Iseraela i haawi aku no ka Levi ia mau kulanakauhale a me ko lakou mau kula.
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
A haawi aku la lakou ma ka puu ana ia mau kulanakauhale i kapaia ma na inoa, noloko o ka ohana o na mamo a Iuda, a noloko o ka ohana o na mamo a Simeona, a noloko o ka ohana o na mamo a Beniamina.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
A i kekahi mau ohana o na mamo a Kohata, ia lakou na kulanakauhale o na mokuna o lakou ma ko ka ohana a Eperaima.
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
A haawi aku la lakou i na kulanakauhale puuhonua, o Sekema ma ka mauna Eperaima me kona kula, a o Gezera hoi me kona kula,
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
A o Iokemeama me kona kula, a o Betehorona me kona kula,
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
A o Aialona me kona kula, a o Gatarimona me kona kula:
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
A noloko o ka ohana hapa a Manase; o Anera me kona kula, a o Ibeleama me kona kula no ke koena o ka ohana mamo a Kohata.
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
A no na mamo a Geresoma, o Golana i Basana me kona kula, a o Asetarota me kona kula, noloko o ko ka ohana hapa a Manase:
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
A noloko o ko ka ohana o Isekara; o Kedesa me kona kula, o Daberata me kona kula,
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
O Ramota me kona kula, a o Anema me kona kula:
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
A noloko o ko ka ohana a Asera; o Masala me kona kula, a o Abedona me kona kula,
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
O Hukoka me kona kula, a o Rehoba me kona kula.
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
A noloko o ko ka ohana a Napetali: o Kedesa i Galilaia me kona kula, a o Hamona me kona kula, a o Kiriataima me kona kula,
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
A no ke koena o na mamo a Merari, noloko o ka ohana a Zebuluna, o Rimona me kona kula, a o Tabora me kona kula:
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
A ma kela kapa o Ioredane e kupono ana i Ieriko, ma ka aoao hikina o Ioredane, noloko o ko ka ohana a Reubena, o Bezera ma ka waoakua me kona kula, a o Iahaza me kona kula,
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
O Kedemota hoi me kona kula, a o Mepaata me kona kula:
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
Noloko hoi o ko ka ohana a Gada; o Ramota i Gileada me kona kula, a o Mahanaima me kona kula,
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
A o Hesebona me kona kula, a o Iazera me kona kula.

< 1 Istwa 6 >