< 1 Istwa 6 >

1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.

< 1 Istwa 6 >