< 1 Istwa 6 >

1 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
13 Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
17 Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
28 epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
32 Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
38 fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
50 Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
55 a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
57 A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
58 Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
71 A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.

< 1 Istwa 6 >