< 1 Istwa 25 >

1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело, двести восемьдесят восемь.
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учителя наравне с учениками.
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их двенадцать;
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их двенадцать;
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать.

< 1 Istwa 25 >