< 1 Istwa 25 >

1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.

< 1 Istwa 25 >