< 1 Istwa 25 >
1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열 네 아들과 세 딸을 주셨더라
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백 팔십 팔인이라
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이인이요
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십 이인이요
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이인이요
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이인이요
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십 이인이요
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십 이인이요
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십 이인이요
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십 이인이요
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
열 아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십 이인이요
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
스물 한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
스물 둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십 이인이요
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라