< 1 Istwa 25 >

1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר

< 1 Istwa 25 >