< 1 Istwa 25 >

1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
Ainsi David et les chefs de l’armée séparèrent pour le ministère les fils d’Asaph, d’Héman et d’Idithun, afin qu’ils chantassent des prophéties sur des harpes, des psaltérions et des cymbales, s’acquittant, selon leur nombre, de l’emploi à eux assigné.
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
D’entre les fils d’Asaph, Zachur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d’Asaph, étaient sous la main d’Asaph, qui chantait des prophéties à côté du roi.
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
Pour Idithun, les fils d’Idithun étaient Godolias, Sori, Jéséias, Hasabias, Mathathias, six sous la main de leur père, Idithun, qui chantait des prophéties sur la harpe à la tête de ceux qui glorifiaient et louaient le Seigneur.
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
Quant à Héman, les fils d’Héman étaient Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuel, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth.
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
Tous ceux-là étaient fils d’Héman, le Voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance: et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
Tous avaient été distribués sous la main de leur père, c’est-à-dire d’Asaph, d’Idithun et d’Héman, pour chanter dans le temple du Seigneur, sur des cymbales, des psaltérions et des harpes, et pour remplir les ministères de la maison du Seigneur, à côté du roi.
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
Or le nombre de ceux-ci, avec leurs frères, qui, tous habiles, enseignaient les cantiques du Seigneur, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
Et ils jetèrent les sorts pour leurs classes sans distinction, tant le grand que le petit, le savant de même que celui qui manquait de savoir.
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
Le premier sort donc sortit pour Joseph, issu d’Asaph; le second, pour Godolias, tant pour lui que pour ses fils et ses frères, au nombre de douze;
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le troisième, pour Zachur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le quatrième, pour Isari, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le cinquième, pour Nathanias, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le sixième, pour Bocciaü, ses fils et ses frères, au nombre de douze:
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le septième, pour Isrééla, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le huitième, pour Jésaïa, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le neuvième, pour Mathanias, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le dixième, pour Séméias, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le onzième, pour Azaréel, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le douzième, pour Hasabias, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le treizième, pour Subaël, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le quatorzième, pour Mathathias, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le quinzième, pour Jérimoth, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le seizième, pour Hananias, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le dix-septième, pour Jesbacassa, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le dix-huitième, pour Hanani, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le dix-neuvième, pour Mellothi, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le vingtième, pour Eliatha, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le vingt et unième, pour Othir, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le vingt-deuxième, pour Geddelthi, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
Le vingt-troisième, pour Mahazioth, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
Le vingt-quatrième, pour Romemthiézer, ses fils et ses frères, au nombre de douze.

< 1 Istwa 25 >