< 1 Istwa 25 >
1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
and to separate David and ruler [the] army: duty to/for service: ministry to/for son: child Asaph and Heman and Jeduthun ([the] to prophesy *Q(K)*) in/on/with lyre in/on/with harp and in/on/with cymbal and to be number their human work to/for service: ministry their
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
to/for son: child Asaph Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah son: child Asaph upon hand: power Asaph [the] to prophesy upon hand: power [the] king
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
to/for Jeduthun son: child Jeduthun Gedaliah and Zeri and Jeshaiah Hashabiah and Mattithiah six upon hand: power father their Jeduthun in/on/with lyre [the] to prophesy upon to give thanks and to boast: praise to/for LORD
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
to/for Heman son: child Heman Bukkiah Mattaniah Uzziel Shebuel and Jerimoth Hananiah Hanani Eliathah Giddalti and Romamti-ezer Romamti-ezer Joshbekashah Mallothi Hothir Mahazioth
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
all these son: child to/for Heman seer [the] king in/on/with word: promised [the] God to/for to exalt horn and to give: give [the] God to/for Heman son: child four ten and daughter three
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
all these upon hand: power father their in/on/with song house: temple LORD in/on/with cymbal harp and lyre to/for service: ministry house: temple [the] God upon hand: power [the] king Asaph and Jeduthun and Heman
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
and to be number their with brother: male-relative their to learn: teach song to/for LORD all [the] to understand hundred eighty and eight
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
and to fall: allot allotted charge to/for close like/as small like/as great: large to understand with pupil
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
and to come out: casting(lot) [the] allotted [the] first to/for Asaph to/for Joseph (and brother: male-relative his and son: child his two ten *X*) Gedaliah [the] second he/she/it and brother: male-relative his and son: child his two ten
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] third Zaccur son: child his and brother: male-relative his two ten
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] fourth to/for Izri son: child his and brother: male-relative his two ten
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] fifth Nethaniah son: child his and brother: male-relative his two ten
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] sixth Bukkiah son: child his and brother: male-relative his two ten
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] seventh Jesharelah son: child his and brother: male-relative his two ten
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] eighth Jeshaiah son: child his and brother: male-relative his two ten
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] ninth Mattaniah son: child his and brother: male-relative his two ten
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] tenth Shimei son: child his and brother: male-relative his two ten
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
eleven ten Azarel son: child his and brother: male-relative his two ten
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
[the] two ten to/for Hashabiah son: child his and brother: male-relative his two ten
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for three ten Shebuel son: child his and brother: male-relative his two ten
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for four ten Mattithiah son: child his and brother: male-relative his two ten
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for five ten to/for Jerimoth son: child his and brother: male-relative his two ten
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for six ten to/for Hananiah son: child his and brother: male-relative his two ten
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for seven ten to/for Joshbekashah son: child his and brother: male-relative his two ten
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for eight ten to/for Hanani son: child his and brother: male-relative his two ten
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for nine ten to/for Mallothi son: child his and brother: male-relative his two ten
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for twenty to/for Eliathah son: child his and brother: male-relative his two ten
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for one and twenty to/for Hothir son: child his and brother: male-relative his two ten
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for two and twenty to/for Giddalti son: child his and brother: male-relative his two ten
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
to/for three and twenty to/for Mahazioth son: child his and brother: male-relative his two ten
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
to/for four and twenty to/for Romamti-ezer Romamti-ezer son: child his and brother: male-relative his two ten