< 1 Istwa 25 >
1 Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
Derpaa udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede paa Citre, Harper og Cymbler; og Tallet paa de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
2 Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
3 Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede paa Citer, naar HERREN blev lovet og priset.
4 Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
5 Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
6 Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENS Hus paa Cymbler, Harper og Citre for saaledes at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
7 Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENS Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
8 Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kaar baade for smaa og for store, Mestre og Lærlinge.
9 Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
10 Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
11 katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
12 senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
13 sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
14 setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
15 uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det ottende Jesja'ja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16 nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
17 dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
18 onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
19 douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
20 trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
21 katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
22 kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
23 sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24 di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
25 di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
26 diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
27 ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
28 ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
29 venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
30 venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
31 venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.