< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Istwa 24 >