< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.

< 1 Istwa 24 >