< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
He aquí las clases de los hijos de Aarón: Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los clasificó según sus oficios que tenían en su ministerio.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
Se hallaron entre los hijos de Eleazar más cabezas que entre los hijos de Itamar; por lo que se hizo entre ellos esta división: para los hijos de Eleazar, diez y seis cabezas de casas paternas; y para los hijos de Itamar, ocho casas paternas.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
Los repartieron por suertes, a los unos como a los otros; porque había príncipes del Santuario y príncipes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
Semeías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los príncipes, y en presencia del sacerdote Sadoc, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas. Se sacaba alternando una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
la tercera a Harim; la cuarta a Seorim;
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
la quinta a Malquías; la sexta a Mijamín;
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
la séptima a Hacoz; la octava a Abía;
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
la nona a Jesúa; la décima a Secanías;
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
la undécima a Eliasib; la duodécima a Jaquim,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
la decimotercera a Hupá; la decimocuarta a Jesbeab;
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
la decimoquinta a Bilgá; la decimosexta a Imer;
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
la decimoséptima a Hesir, la decimoctava a Hapisés;
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
la decimonona a Petayá; la vigésima a Ezequiel;
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
la vigésimo prima a Jaquín; la vigesimosegunda a Gamul;
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
la vigesimotercera a Delayá; la vigesimocuarta a Maacías.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
Esta fue la distribución según su ministerio, para que entrasen en la Casa de Yahvé conforme al reglamento que Yahvé, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
De Rehabías, de los hijos de Rehabías era jefe Isías;
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
de los Isharitas: Selomot; de los hijos de Selomot: Jáhat.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
Hijos de Uciel: Micá; de los hijos de Micá: Samir.
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
Hermano de Mica: Isías; de los hijos de Isías: Zacarías.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijos de Jaacías: su hijo.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
Hijos de Merarí por Jaacías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
También estos echaron suertes de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc y Ahimelec, y en presencia de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; siendo tratados de la misma manera los jefes de familia como sus hermanos menores.

< 1 Istwa 24 >