< 1 Istwa 24 >
1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
नादाब र अबीहू आफ्ना पिताको मृत्यु हुनुभन्दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
दाऊदले एलाजारका सन्तान सादोक र ईतामारका सन्तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्तानमध्येबाट तिनीहरू पवित्रस्थानका अधिकारीहरू र परमेश्वरका अधिकारीहरू थिए ।
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्तानबाट र ईतामारका सन्तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
पाँचौं मल्कियाहको, छैटौं मियामीनको,
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
सातौं हक्कोसको, आठौं अबियाको,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
नवौं येशूअको, दशौं शकन्याहको,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
एघारौं एल्यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
तेह्रौं हुप्पाको, चौधौं येशेबाबको,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
पन्ध्रौं बिल्गाको, सोह्रौं इम्मेरको,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्पिसेसको,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
उन्नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
एक्काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्याहको नाउँमा निस्क्यो ।
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्दिरमा गर्ने आफ्नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
रहब्याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्छा यकमाम ।
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
उज्जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
मीकाका भाइः यिश्याह । यिश्याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्कूर र इब्री ।
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन् ।
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।