< 1 Istwa 24 >
1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.