< 1 Istwa 24 >
1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.