< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
לחרם השלישי לשערים הרבעי
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
למלכיה החמישי למימן הששי
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
להקוץ השבעי לאביה השמיני
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
לישוע התשעי לשכניהו העשרי
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר)
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
לקיש בני קיש ירחמאל
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן

< 1 Istwa 24 >