< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.

< 1 Istwa 24 >