< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
the third for Harim, the fourth for Seorim,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
— And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, — the chief fathers just as the youngest of their brethren.

< 1 Istwa 24 >