< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
Now the divisions into which the sons of Aaron were grouped were these: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
But Nadab and Abihu came to their end before their father, and had no children; so Eleazar and Ithamar did the work of priests.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
And David, with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, made distribution of them into their positions for their work.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
And there were more chiefs among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar; and this is how they were grouped: of the sons of Eleazar there were sixteen, all heads of families; and of the sons of Ithamar, heads of families, there were eight.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
So they were put into groups, by the Lord's decision, one with another; for there were rulers of the holy place and rulers of the house of God among the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
And Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, who was a Levite, put down their names in writing, the king being present with the rulers, and Zadok the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites; one family being taken for Eleazar and then one for Ithamar, and so on.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
Now the first name to come out was that of Jehoiarib; the second Jedaiah,
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
The third Harim, the fourth Seorim,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
The fifth Malchijah, the sixth Mijamin,
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
The seventh Hakkoz, the eighth Abijah,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
The ninth Jeshua, the tenth Shecaniah,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
The eleventh Eliashib, the twelfth Jakim,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
The thirteenth Huppah, the fourteenth Jeshebeab,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
The fifteenth Bilgah, the sixteenth Immer,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
The seventeenth Hezir, the eighteenth Happizzez,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
The nineteenth Pethahiah, the twentieth Jehezkel,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
The twenty-first Jachin, the twenty-second Gamul,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
The twenty-third Delaiah, the twenty-fourth Maaziah.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
So they were put into their different groups, to take their places in the house of the Lord, in agreement with the rules made by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
Of Rehabiah; of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
The sons of Merari: of Jaaziah, Shoham and Zaccur and Ibri.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
Selection was made of these in the same way as of their brothers the sons of Aaron, David the king being present, with Zadok, and Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites; the families of the chief in the same way as those of his younger brother.

< 1 Istwa 24 >