< 1 Istwa 24 >

1 Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
2 Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
3 David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
4 Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
5 Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
6 Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazar, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
7 Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
8 twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
9 senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
10 setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
11 nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
12 onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
13 trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
14 kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
15 di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
16 diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
17 ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
18 venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
19 Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
20 Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
21 a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
22 Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
23 Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
24 Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
25 Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
26 Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
27 Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
28 Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
29 Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
30 Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jeremoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
31 Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.
En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.

< 1 Istwa 24 >