< 1 Istwa 2 >

1 Men fis Israël yo: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad ak Aser.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 Fis a Juda yo: Er, Onan, Schéla; twa fèt a li menm pa Bath-Schua, Kananeyen nan. Er, premye ne a Juda a, se te mechan nan zye SENYÈ a, ki te mete li a lanmò.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 Tamar, bèlfi a Juda a, te bay nesans a Pérets avèk Zérach. Kantite antou a fis Juda yo, senk.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 Fis a Pérets yo: Hetsron avèk Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 Fis a Zérach yo: Zimri, Éthan, Héman, Calcol avèk Dara. An total: senk.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 Fis a Carmi yo: Acar, ki te twouble Israël lè l te vyole bagay anba ve yo.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 Fis a Éthan an: Azaria.
Och Etans söner voro Asarja.
9 Fis ki ne a Hetsron yo: Jerachmeel, Ram, avèk Kelubaï.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 Ram te fè Amminadab. Amminadab te fè Nachschon, chèf a fis a Juda yo.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 Nachschon te fè Salma. Salma te fè Boaz.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 Boaz te fè Obed. Obed te fè Jesse,
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 Jesse te fè Éliab, fis premye ne a, Abinadab, dezyèm nan, Schimea, twazyèm nan,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Nethaneel, katriyèm nan, Raddaï, senkyèm nan,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Otsem, sizyèm nan, David, setyèm nan.
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 Sè pa yo se te: Tseruja avèk Abigaïl. Epi twa fis a Tserula yo: Abischaï, Joab avèk Asaël, twa.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 Abigaïl te fè Amasa: papa Amasa se te Jéther, avèk Izmayelit la.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 Caleb, fis a Hetsron an te fè de fis avèk Azuba, madanm li e de pa Jerioth; alò, sa yo se te fis li yo: Jéscher, Schobab avèk Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 Azuba te mouri; epi Caleb te pran Éphrath ki te fè Hur pou li.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 Hur te fè Uri e Uri te fè Betsaleel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 Apre, Hetsron te ale kote fi a Makir a, papa a Galaad e li te gen swasant ane depi li te marye avè l; epi li te fè pou li Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 Segub te fè Jaïr, ki te gen venn-twa vil nan peyi Galaad.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 Men Gechouryen yo avèk Siryen yo te rache vil Jaïr yo nan men yo avèk Kenath ak vil pa li yo, menm swasant vil. Tout sila yo se te fis a Makir yo, papa a Galaad.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 Lè Hetsron te fin mouri nan Caleb-Éphrata, Abija, fanm Hetsron an, te fè pou li, Aschchur, papa a Tekoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 Fis a Jerachmeel yo, premye ne a Hetsron an: Ram, premye ne, Buna, Oren avèk Otsem, ne a Achija.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 Jerachmeel te gen yon lòt fanm ki te rele Athara e ki te manman a Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 Fis a Ram yo, premye ne a Jerachmeel, te Maatys, Jamin, avèk Éker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 Fis a Onam yo te Schammaï avèk Jada. Fis a Schammaï yo: Nadab avèk Abischur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 Non a fanm Abischur a te Abichail e li te fè pou li Achban avèk Molid.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 Fis a Nadab yo: Séled avèk Appaïm. Séled te mouri san fis.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 Fis a Appaïm nan: Jischeï. Fis a Jischeï a: Schéschan. Fis a Schéschan nan: Achlaï.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 Fis a Jada yo, frè a Schammaï: Jéther avèk Jonathan. Jéther te mouri san fis.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 Fis a Jonathan yo: Péleth avèk Zaza. Sila yo se te fis a Jerachmeel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 Schéschan pa t gen fis, men sèlman fi. Schéschan te gen yon esklav Ejipsyen ki te rele Jarcha.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 Epi Schéschan te bay fi li kon madanm a Jarcha, esklav li a e li te fè pou li, Attaï.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 Attaï te fè Nathan; Nathan te fè Zabad;
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 Zabad te fè Ephlal; Ephlal te fè Obed;
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 Obed te fè Jéhu; Jéhu te fè Azaria;
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 Azaria te fè Halets; Halets te fè Élasa;
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 Élasa te fè Sismaï; Sismaï te fè Schallum;
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 Schallum te fè Jekamja; Jekamaja te fè Élischama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 Alò, fis a Caleb yo, frè a Jerachmeel la: Méscha, fis premye ne a, ki te vin papa a Ziph e fis pa li a se te Maréscha, papa a Hébron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 Fis a Hébron yo: Koré, Thappuach, Rékem avèk Schéma.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 Schéma te fè Racham, papa a Jorkeam. Rékem te fè Schammaï.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 Fis a Schammaï a: Maon; epi Maon te papa a Beth-Tsur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 Épha, ti mennaj a Caleb la, te fè Haran, Motsa avèk Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 Fis a Jahdaï a: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha avèk Schaaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 Maaca, ti mennaj a Caleb la te fè Schéber avèk Tirchana.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 Li te fè ankò Schaaph, papa a Madmanna, avèk Scheva, papa a Macbéna, papa a Guibea. Fi a Caleb la te Acsa.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 Men fis a Caleb yo: Fis a Hur yo, premye ne a Éphrata a e papa a Kirjath-Jearim;
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma, papa a Bethléem; Hareph, papa a Beth-Gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 Fis a Shobal yo, papa a Kirjath-Jearim te Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 Fanmi a Kirjath-Jerim yo se te: Jetriyen yo, Pityen yo, Choumatyen yo ak Mischrayen yo; depi nan fanmi sila yo, te sòti Soreatyen yo avèk Eschtaolyen yo.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 Fis a Salma yo: Bethléem avèk Netofatyen yo, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, Soreyen yo;
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 epi fanmi a skrib ki te rete Jaebets yo: Tireatyen yo, Schimeatyen yo ak Sikatyen yo. Sila yo se Kenyen ki te soti nan Hamath yo, papa lakay Récab.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.

< 1 Istwa 2 >