< 1 Istwa 2 >

1 Men fis Israël yo: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad ak Aser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר
3 Fis a Juda yo: Er, Onan, Schéla; twa fèt a li menm pa Bath-Schua, Kananeyen nan. Er, premye ne a Juda a, se te mechan nan zye SENYÈ a, ki te mete li a lanmò.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו
4 Tamar, bèlfi a Juda a, te bay nesans a Pérets avèk Zérach. Kantite antou a fis Juda yo, senk.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה
5 Fis a Pérets yo: Hetsron avèk Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול
6 Fis a Zérach yo: Zimri, Éthan, Héman, Calcol avèk Dara. An total: senk.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה
7 Fis a Carmi yo: Acar, ki te twouble Israël lè l te vyole bagay anba ve yo.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם
8 Fis a Éthan an: Azaria.
ובני איתן עזריה
9 Fis ki ne a Hetsron yo: Jerachmeel, Ram, avèk Kelubaï.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי
10 Ram te fè Amminadab. Amminadab te fè Nachschon, chèf a fis a Juda yo.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
11 Nachschon te fè Salma. Salma te fè Boaz.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז
12 Boaz te fè Obed. Obed te fè Jesse,
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
13 Jesse te fè Éliab, fis premye ne a, Abinadab, dezyèm nan, Schimea, twazyèm nan,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
14 Nethaneel, katriyèm nan, Raddaï, senkyèm nan,
נתנאל הרביעי רדי החמישי
15 Otsem, sizyèm nan, David, setyèm nan.
אצם הששי דויד השבעי
16 Sè pa yo se te: Tseruja avèk Abigaïl. Epi twa fis a Tserula yo: Abischaï, Joab avèk Asaël, twa.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה
17 Abigaïl te fè Amasa: papa Amasa se te Jéther, avèk Izmayelit la.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
18 Caleb, fis a Hetsron an te fè de fis avèk Azuba, madanm li e de pa Jerioth; alò, sa yo se te fis li yo: Jéscher, Schobab avèk Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון
19 Azuba te mouri; epi Caleb te pran Éphrath ki te fè Hur pou li.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
20 Hur te fè Uri e Uri te fè Betsaleel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל
21 Apre, Hetsron te ale kote fi a Makir a, papa a Galaad e li te gen swasant ane depi li te marye avè l; epi li te fè pou li Segub.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב
22 Segub te fè Jaïr, ki te gen venn-twa vil nan peyi Galaad.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד
23 Men Gechouryen yo avèk Siryen yo te rache vil Jaïr yo nan men yo avèk Kenath ak vil pa li yo, menm swasant vil. Tout sila yo se te fis a Makir yo, papa a Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד
24 Lè Hetsron te fin mouri nan Caleb-Éphrata, Abija, fanm Hetsron an, te fè pou li, Aschchur, papa a Tekoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע
25 Fis a Jerachmeel yo, premye ne a Hetsron an: Ram, premye ne, Buna, Oren avèk Otsem, ne a Achija.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
26 Jerachmeel te gen yon lòt fanm ki te rele Athara e ki te manman a Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם
27 Fis a Ram yo, premye ne a Jerachmeel, te Maatys, Jamin, avèk Éker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר
28 Fis a Onam yo te Schammaï avèk Jada. Fis a Schammaï yo: Nadab avèk Abischur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור
29 Non a fanm Abischur a te Abichail e li te fè pou li Achban avèk Molid.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד
30 Fis a Nadab yo: Séled avèk Appaïm. Séled te mouri san fis.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
31 Fis a Appaïm nan: Jischeï. Fis a Jischeï a: Schéschan. Fis a Schéschan nan: Achlaï.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי
32 Fis a Jada yo, frè a Schammaï: Jéther avèk Jonathan. Jéther te mouri san fis.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים
33 Fis a Jonathan yo: Péleth avèk Zaza. Sila yo se te fis a Jerachmeel.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל
34 Schéschan pa t gen fis, men sèlman fi. Schéschan te gen yon esklav Ejipsyen ki te rele Jarcha.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע
35 Epi Schéschan te bay fi li kon madanm a Jarcha, esklav li a e li te fè pou li, Attaï.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
36 Attaï te fè Nathan; Nathan te fè Zabad;
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד
37 Zabad te fè Ephlal; Ephlal te fè Obed;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד
38 Obed te fè Jéhu; Jéhu te fè Azaria;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה
39 Azaria te fè Halets; Halets te fè Élasa;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה
40 Élasa te fè Sismaï; Sismaï te fè Schallum;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום
41 Schallum te fè Jekamja; Jekamaja te fè Élischama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע
42 Alò, fis a Caleb yo, frè a Jerachmeel la: Méscha, fis premye ne a, ki te vin papa a Ziph e fis pa li a se te Maréscha, papa a Hébron.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון
43 Fis a Hébron yo: Koré, Thappuach, Rékem avèk Schéma.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע
44 Schéma te fè Racham, papa a Jorkeam. Rékem te fè Schammaï.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
45 Fis a Schammaï a: Maon; epi Maon te papa a Beth-Tsur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור
46 Épha, ti mennaj a Caleb la, te fè Haran, Motsa avèk Gazez.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז
47 Fis a Jahdaï a: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha avèk Schaaph.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף
48 Maaca, ti mennaj a Caleb la te fè Schéber avèk Tirchana.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
49 Li te fè ankò Schaaph, papa a Madmanna, avèk Scheva, papa a Macbéna, papa a Guibea. Fi a Caleb la te Acsa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה
50 Men fis a Caleb yo: Fis a Hur yo, premye ne a Éphrata a e papa a Kirjath-Jearim;
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים
51 Salma, papa a Bethléem; Hareph, papa a Beth-Gader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
52 Fis a Shobal yo, papa a Kirjath-Jearim te Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות
53 Fanmi a Kirjath-Jerim yo se te: Jetriyen yo, Pityen yo, Choumatyen yo ak Mischrayen yo; depi nan fanmi sila yo, te sòti Soreatyen yo avèk Eschtaolyen yo.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי
54 Fis a Salma yo: Bethléem avèk Netofatyen yo, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, Soreyen yo;
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי
55 epi fanmi a skrib ki te rete Jaebets yo: Tireatyen yo, Schimeatyen yo ak Sikatyen yo. Sila yo se Kenyen ki te soti nan Hamath yo, papa lakay Récab.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב

< 1 Istwa 2 >