< 1 Istwa 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arphaxad, Selah,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nahor, Thare,
28 Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.