< Chante Salomon 1 >
1 Men pi bèl chante nan tout chante Salomon yo.
Solomunova pjesma nad pjesmama.
2 Bo m' non, kouvri m' ak bo! Karès ou pi dous pase siwo myèl.
Da me hoæe poljubiti poljupcem usta svojih! Jer je tvoja ljubav bolja od vina.
3 Ou gen yon bon sant k'ap soti nan tout kò ou. Depi yo tande non ou, sant ou vin nan nen yo. Se sa ki fè jenn fi yo renmen ou konsa!
Mirisom su tvoja ulja prekrasna; ime ti je ulje razlito; zato te ljube djevojke.
4 Pran m' avè ou non! Ann kouri ale! Se ou menm ki wa mwen. Mennen m' nan chanm ou. Depi ou la, se pa ti kontan n'ap kontan. N'ap chante karès ou ki pi dous pase siwo myèl. Jenn fi yo gen rezon renmen ou konsa!
Vuci me, za tobom æemo trèati; uvede me car u ložnicu svoju; radovaæemo se i veseliæemo se tobom, spominjaæemo ljubav tvoju više nego vino; pravi ljube te.
5 Medam lavil Jerizalèm, Po m' boule, men m' bèl! Po m' menm koulè ak tant nan dezè a. Men, li bèl tankou rido nan palè Salomon an.
Crna sam, ali lijepa, kæeri Jerusalimske, kao šatori Kidarski, kao zavjesi Solomunovi.
6 Pa gade sou koulè po m'! Se solèy la ki boule m' konsa. Frè m' yo te move sou mwen. Yo fè m' travay nan jaden rezen lòt moun. M' pa t' gen tan pou m' okipe jaden rezen pa m'.
Ne gledajte me što sam crna, jer me je sunce opalilo; sinovi matere moje rasrdivši se na me postaviše me da èuvam vinograde, i ne èuvah svojega vinograda, koji ja imam.
7 Manyè di m' non, ou menm mwen renmen anpil la, kibò ou pral mennen mouton yo manje? Kibò yo pral pare solèy midi? Konsa m' p'ap bezwen mache chache ou tankou moun fou nan mitan mouton lòt gadò parèy ou yo.
Kaži mi ti, kojega ljubi duša moja, gdje paseš, gdje planduješ? jer zašto bih lutala meðu stadima drugova tvojih?
8 Bèl fanm pase ou, nanpwen! Ki jan ou fè pa konn kote sa a? Ale non. Swiv mouton yo. W'a jwenn manje bò la pou kabrit ou yo, toupre tant gadò yo.
Ako ne znaš, najljepša izmeðu žena, poði tragom za stadom, i pasi jariæe svoje pokraj stanova pastirskih.
9 Ou menm mwen renmen anpil la, w'ap boulvèse mesye yo, menm jan yon jiman ap boulvèse poulen chwal cha lagè farawon yo.
Ti si mi, draga moja, kao konji u kolima Faraonovijem.
10 Ala bèl figi ou bèl nan mitan très cheve ou yo! Ala bèl kou ou bèl ak kolye ou yo!
Obrazi su tvoji okiæeni grivnama, i grlo tvoje nizovima.
11 Men, n'ap fè yon chenn lò pou ou ak ti moso ajan kole ladan l'.
Naèiniæemo ti zlatne grivne sa šarama srebrnijem.
12 Mèt mwen te kouche sou kabann li. Sant odè mwen an te gaye toupatou.
Dok je car za stolom, narad moj pušta svoj miris.
13 Mennaj mwen tankou yon pake bazilik, ki poze sou tete m'.
Dragi mi je moj kita smirne, koja meðu dojkama mojim poèiva.
14 Mennaj mwen tankou yon bouke flè k'ap fleri nan jaden rezen Angedi.
Dragi mi je moj grozd kiprov iz vinograda Engadskih.
15 Ala bèl ou bèl, anmòrèz mwen! Ala bèl ou bèl! Je ou yo ou ta di de ti pijon.
Lijepa ti si, draga moja, lijepa ti si! oèi su ti kao u golubice.
16 Ala bèl ou bèl, mennaj mwen! Se pa ti kontan ou fè m' kontan. Zèb yo sèvi nou kabann!
Lijep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.
17 Branch bwa sèd yo sèvi nou travès kay, branch pye chenn yo sèvi nou twati.
Grede su nam u kuæama kedrove, daske su nam jelove.