< Sòm 97 >

1 Se Seyè a ki wa! Se pou tout moun ki sou latè fè kè yo kontan! Se pou moun ki nan tout zile yo fè fèt!
YHWH reigns. Let the earth rejoice. Let the multitude of islands be glad.
2 Li nan mitan yon gwo nwaj tou nwa. L'ap gouvènen tout bagay avèk jistis, san patipri.
Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
3 Yon dife ap mache devan li. L'ap boule lènmi l' yo tout kote l' pase.
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
4 Kout zèklè li yo klere toupatou. Moun ki sou latè wè sa, yo pran tranble.
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
5 Ti mòn yo fonn tankou lasi devan Seyè a, wi, yo fonn devan chèf tout latè a.
The mountains melt like wax at the presence of YHWH, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
7 Tout moun k'ap sèvi zidòl yo, yo tout k'ap fè grandizè pou bagay ki pa vo anyen, yo tout gen pou yo wont. Tout bondye yo bese tèt devan li.
Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods.
8 Pèp peyi Siyon an tande sa, li kontan. Tout lavil peyi Jida yo fè fèt pou jan ou jije moun, Seyè!
Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, YHWH.
9 Seyè ki gen tout pouvwa, se ou menm ki sèl chèf sou tout latè, W'ap dominen sou tout bondye yo.
For you, YHWH, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
10 Seyè a renmen moun ki rayi sa ki mal. Li pwoteje lavi pèp li a, li delivre yo anba men mechan yo.
You who love YHWH, hate evil. He preserves the souls of his faithful ones. He delivers them out of the hand of the wicked.
11 Limyè Bondye klere moun ki mache dwat devan li. Moun ki fe sa ki byen, l'ap fè kè yo kontan.
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12 Nou tout ki mache dwat devan Bondye, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè pou nou. Di l' mèsi! Li pa tankou tout moun.
Be glad in YHWH, you righteous people. Give thanks to his holy Name.

< Sòm 97 >