< Sòm 87 >

1 Se yon sòm pitit Kore yo. Se yon chante li ye. Bondye bati lavil li a sou mòn ki apa pou li a!
Salmo e cântico, dos filhos de Coré: Seu fundamento está nos santos montes.
2 Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
O SENHOR ama os portões de Sião mais que todas as habitações de Jacó.
3 Ou menm, lavil Bondye a, tande bèl bagay y'ap di sou ou:
Gloriosas coisas são faladas de ti, ó cidade de Deus. (Selá)
4 Lè m'ap nonmen non moun k'ap sèvi m' yo, m'ap mete moun peyi Lejip, moun peyi Babilòn sou lis la. Moun peyi Filisti, moun peyi Tir ak moun peyi Etiopi, se Jerizalèm yo fèt.
Farei menção de Raabe e Babilônia aos que me conhecem; eis que da Filístia, Tiro e Cuxe [se dirá]: Este é nascido ali.
5 Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe.
E de Sião se dirá: Este e aquele outro nasceram ali. E o próprio Altíssimo a manterá firme.
6 Seyè a fè lis tout pèp yo, li fè yo tout pase pou moun lavil Jerizalèm.
O SENHOR contará, quando escrever dos povos: Este nasceu ali. (Selá)
7 Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.
Assim como os cantores e instrumentistas; todas as minhas fontes estão em ti.

< Sòm 87 >