< Sòm 87 >
1 Se yon sòm pitit Kore yo. Se yon chante li ye. Bondye bati lavil li a sou mòn ki apa pou li a!
For the Sons of Korah. A Melody, a Song. His foundation, is in the holy mountains:
2 Li renmen lavil Jerizalèm pi plis pase tout lòt kote nan peyi Jakòb la.
Yahweh loveth the gates of Zion, More than all the dwellings of Jacob.
3 Ou menm, lavil Bondye a, tande bèl bagay y'ap di sou ou:
Glorious things, are to be spoken of thee, O city of God. (Selah)
4 Lè m'ap nonmen non moun k'ap sèvi m' yo, m'ap mete moun peyi Lejip, moun peyi Babilòn sou lis la. Moun peyi Filisti, moun peyi Tir ak moun peyi Etiopi, se Jerizalèm yo fèt.
I will mention Rahab and Babylon, to them who know me—Lo! Philistia and Tyre with Ethiopia, This one was born there.
5 Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe.
But, of Zion, it shall be said—This man and that were born in her, And the Highest himself shall establish her.
6 Seyè a fè lis tout pèp yo, li fè yo tout pase pou moun lavil Jerizalèm.
Yahweh, will record, when he enrolleth the peoples, This one was born there. (Selah)
7 Moun k'ap chante yo ansanm ak moun k'ap danse yo ap repete byen fò: -Se ou menm ki manman nou tout.
As well the singers as the flute-players [are saying], —All my springs, are in thee!