< Sòm 85 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
2 Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
4 Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.
5 Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?
6 Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
7 Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.
8 M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.
9 Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Only, near to those fearing Him [is] His salvation, That honour may dwell in our land.
10 Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
11 Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
12 Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt.
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.
13 Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!

< Sòm 85 >