< Sòm 85 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore. Jahweh, Gij hebt weer uw land begenadigd, En het lot van Jakob ten beste gekeerd;
2 Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Gij hebt uw volk zijn schuld vergeven, En al zijn zonden bedekt,
3 Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Heel uw gramschap laten varen, Geblust de gloed van uw toorn.
4 Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Richt ons dan op, o God van ons heil, En leg uw wrevel over ons af!
5 Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Of zoudt Gij voor eeuwig op ons vertoornd willen zijn, Verbolgen blijven van geslacht tot geslacht,
6 Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
En niet liever ons laten herleven, Opdat uw volk zich in U kan verheugen?
7 Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Toon ons uw goedheid, o Jahweh, En schenk ons uw heil!
8 M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Ik wil horen wat Jahweh mij zegt; Want Hij spreekt woorden van vrede Voor zijn volk en zijn vromen, Voor die op Hem blijven hopen!
9 Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Waarachtig; zijn heil is nabij aan hen, die Hem vrezen, En zijn heerlijkheid woont in ons Land.
10 Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Genade en trouw ontmoeten elkander, Gerechtigheid en vrede omhelzen elkaar:
11 Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
De trouw ontspruit aan de aarde, De gerechtigheid blikt uit de hemel.
12 Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt.
Jahweh zelf schenkt zijn zegen, En ons Land geeft zijn oogst;
13 Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.
Gerechtigheid gaat voor Hem uit, En geluk volgt zijn schreden!

< Sòm 85 >