< Sòm 8 >

1 Pou chèf sanba yo. Se sou lè chante yo chante lè y'ap kraze rezen. Se yon sòm David. Seyè, Mèt nou, se toupatou sou latè yo rekonèt jan ou gen pouvwa! Pouvwa ou moute pi wo pase syèl la!
to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
2 Ou fè timoun piti ak tibebe nan tete chante jan ou gen fòs, pou ou koresponn ak moun ki pa vle wè ou yo, pou ou fèmen bouch lènmi ou yo ak moun k'ap kenbe tèt avè ou yo.
from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
3 Lè m'ap gade syèl ou fè ak men ou lan, lalin ak zetwal ou mete ladan li,
for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
4 m'ap mande: -Kisa lèzòm ye pou ou chonje yo konsa? Kisa yo ye menm pou ou pran ka yo konsa?
what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
5 Ou fè yo yon ti kras pi piti pase ou, Bondye. Tankou yon kouwòn sou tèt yo, ou ba yo pouvwa ak respè.
and to lack him little from God and glory and glory to crown him
6 Ou mete yo pou yo donminen sou tou sa ou fè, ou mete tout bagay anba pye yo:
to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
7 Bèf kou kabrit, ansanm ak tout bèt nan bwa yo,
sheep and cattle all their and also animal field
8 zwazo nan syèl, pwason nan dlo, ansanm ak tout lòt bèt k'ap viv nan lanmè.
bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
9 Seyè, Mèt nou, se toupatou sou latè yo rekonèt jan ou gen pouvwa!
LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet

< Sòm 8 >