< Sòm 77 >
1 Pou chèf sanba yo. Pou Jedoutoun. Se yon sòm Asaf. Mwen rele byen fò nan pye Bondye. Wi, mwen rele nan pye Bondye, li koute mwen.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 Lè mwen nan tray, mwen lapriyè nan pye Seyè a. Tout lannwit m'ap lapriyè san rete, mwen pa ka jwenn konsolasyon.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Mwen chonje Bondye, m'ap plenn! M'ap kalkile, mwen santi m' dekouraje!
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 Ou fè m' rete je klè, mwen sitèlman boulvèse, mwen pa ka pale.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 M'ap chonje tan lontan, wi, m'ap chonje lanne pase anwo yo.
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 Mwen pase nwit ap repase chante yo, m'ap kalkile anpil nan kè m', m'ap egzaminen, m'ap di:
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 Eske Seyè a voye m' jete nèt? Eske li p'ap janm kontan avè m' ankò?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Eske Bondye pa gen bon kè ankò? Eske li p'ap kenbe pawòl li ankò?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Eske Bondye bliye gen pitye? Eske lè li ankòlè li pa pran priyè?
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Apre sa mwen di: Men sak fè m' pi mal ankò! Gen lè Bondye ki anwo nan syèl la pa menm jan an ankò?
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Seyè, m'a rakonte gwo bagay ou te fè yo, paske mwen chonje bèl mèvèy ou te fè nan tan lontan.
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 M'ap kalkile tout sa ou te fè yo, m'ap egzaminen tout gwo bagay estwòdenè ou te fè yo!
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Tout sa ou fè, Bondye, se bagay apa! Nan tout bondye yo, nanpwen ki gen pouvwa tankou ou!
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Ou se Bondye ki fè mèvèy. Ou fè nasyon yo wè pouvwa ou.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Avèk fòs ponyèt ou ou te delivre pèp ou a, pitit pitit Jakòb yo ak pitit pitit Jozèf yo.
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Lè dlo yo wè ou, Bondye, dlo yo soti pè. Lè dlo yo wè ou, fon lanmè yo pran tranble.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Nwaj yo pran vide gwo lapli, kout loraj pran woule nan nwaj yo, kout zèklè fè yanyan nan tout syèl la.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Bri loraj la pran woule nan syèl la. Kout zèklè klere toupatou. Tè a soti pè, li pran tranble.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Ou louvri yon chemen pou ou nan mitan lanmè a. Ou pase nan mitan gwo lanmè fon fon an. Men pesonn pa ka wè mak pye kote ou pase.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Ou pran Moyiz ak Arawon, ou fè yo mennen pèp ou a tankou yon bann mouton y'ap mennen.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron