< Sòm 76 >
1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm Asaf sa a, se yon chante li ye. Yo konnen ki moun Bondye ye nan tout peyi Jida. Se tout moun k'ap nonmen non l' nan peyi Izrayèl.
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 Li gen kay li lavil Salèm, li rete sou mòn Siyon.
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 Se la li te kase flèch yo, se la li te kase zam yo gen pou defann yo, ak zam yo gen pou atake. Wi, li kase tout zam moun sèvi pou fè lagè.
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Gade jan ou gen pouvwa, Bondye! Gade jan w'ap mache tèt wo, lè w'ap desann soti nan mòn kote ou te kraze lènmi ou yo!
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Sòlda ki te gen anpil kouraj nan lagè pèdi tout zafè yo. Koulye a y'ap dòmi nèt, yo mouri. Pa gen yonn nan vanyan gason sa yo ki te ka defann tèt yo.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Aa, Bondye Jakòb! Depi ou fè va sou yo, ni kavalye ni chwal, yo tout yo tonbe, yo mouri frèt.
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 Men ou menm, ou fè moun respekte ou! Kilès ki ka rete kanpe devan ou lè ou an kòlè?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 Ou rete nan syèl la, ou fè konnen jan w'ap jije. Tout moun ki sou latè rete dousman tèlman yo pè,
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 lè Bondye leve pou bay santans li, pou l' delivre tout malere y'ap peze sou tè a.
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 Menm lè lèzòm an kòlè, sa sèvi yon lwanj pou ou. Moun ou sove anba lanmò va fè fèt pou ou.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Fè pwomès ou bay Seyè a ki Bondye, epi kenbe pawòl ou. Nou menm, tout nasyon ki bò kote l' yo, pote kado bay Bondye ki fè moun respekte l' la.
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 Li kraze lògèy chèf yo, li fè wa latè yo respekte l'.
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.