< Sòm 76 >
1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm Asaf sa a, se yon chante li ye. Yo konnen ki moun Bondye ye nan tout peyi Jida. Se tout moun k'ap nonmen non l' nan peyi Izrayèl.
To the Chief Musician. With Stringed Instruments. A Melody of Asaph, a Song. God is, known in Judah, In Israel, great is his Name;
2 Li gen kay li lavil Salèm, li rete sou mòn Siyon.
Now hath come into Salem, his pavilion, And his dwelling-place into Zion.
3 Se la li te kase flèch yo, se la li te kase zam yo gen pou defann yo, ak zam yo gen pou atake. Wi, li kase tout zam moun sèvi pou fè lagè.
There, hath he broken in pieces the arrows of the bow, shield and sword, and battle. (Selah)
4 Gade jan ou gen pouvwa, Bondye! Gade jan w'ap mache tèt wo, lè w'ap desann soti nan mòn kote ou te kraze lènmi ou yo!
Enveloped in light, thou, art more majestic than the mountains of prey.
5 Sòlda ki te gen anpil kouraj nan lagè pèdi tout zafè yo. Koulye a y'ap dòmi nèt, yo mouri. Pa gen yonn nan vanyan gason sa yo ki te ka defann tèt yo.
The valiant of heart have become a spoil, They have slumbered their sleep, And none of the men of might have found their hands.
6 Aa, Bondye Jakòb! Depi ou fè va sou yo, ni kavalye ni chwal, yo tout yo tonbe, yo mouri frèt.
At thy rebuke, O God of Jacob, Stunned are the horsemen.
7 Men ou menm, ou fè moun respekte ou! Kilès ki ka rete kanpe devan ou lè ou an kòlè?
As for thee, to be feared thou art! Who then shall stand before thee, because of the power of thine anger?
8 Ou rete nan syèl la, ou fè konnen jan w'ap jije. Tout moun ki sou latè rete dousman tèlman yo pè,
Out of the heavens, didst thou cause judgment to be heard, Earth, feared and was still:
9 lè Bondye leve pou bay santans li, pou l' delivre tout malere y'ap peze sou tè a.
When God rose up to judgment, To save all the oppressed of the earth. (Selah)
10 Menm lè lèzòm an kòlè, sa sèvi yon lwanj pou ou. Moun ou sove anba lanmò va fè fèt pou ou.
For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
11 Fè pwomès ou bay Seyè a ki Bondye, epi kenbe pawòl ou. Nou menm, tout nasyon ki bò kote l' yo, pote kado bay Bondye ki fè moun respekte l' la.
Vow and pay, unto Yahweh your God, —Let, all who are round about him, bear along a gift unto him who is to be revered.
12 Li kraze lògèy chèf yo, li fè wa latè yo respekte l'.
He cutteth off the spirit of nobles, he is of reverend majesty to the kings of the earth.