< Sòm 67 >
1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sòm sa a se yon chante. Tanpri, Bondye, gen pitye pou nou! Voye benediksyon ou sou nou! Fè nou santi ou la avèk nou,
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
2 pou tout moun sou latè ka konnen sa ou vle, pou tout lòt nasyon yo ka konnen se ou ki delivre lèzòm.
使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
3 Se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou, Bondye. Wi, se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou.
天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
4 Se pou tout nasyon yo fè kè yo kontan. Se pou yo chante tèlman yo kontan, paske ou jije pèp yo san patipri, ou dirije tout nasyon ki sou latè.
您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
5 Se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou, Bondye. Wi, se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou.
天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
6 Latè bay rekòt. Bondye ki Bondye nou an te voye benediksyon li sou nou.
大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
7 Wi, Bondye te voye benediksyon li sou nou. Se pou tout moun toupatou sou latè gen krentif pou li.
願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!