< Sòm 66 >

1 Pou chèf sanba yo. Chante sa a se yon sòm li ye. Nou tout ki rete sou latè, rele ak kè kontan pou Bondye! Fe fèt pou fè lwanj Bondye!
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Chante pouvwa Bondye! Fè gwo fèt pou fè lwanj li!
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Di Bondye: -Sa ou fè yo se bagay ki pou fè moun respekte ou. Ou sitèlman gen pouvwa, lènmi ou yo ap flate ou.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Tout moun ki rete sou latè ap adore ou. Y'ap chante pou ou, y'ap chante pou sa ou fè.
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Vini non! Al gade sa Bondye fè! Li fè bagay ki pou fè moun sou latè respekte li.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Li fè fon lanmè a tounen tè sèk: Zansèt nou yo travèse rivyè a san pye yo pa mouye. Ann fè kè nou kontan pou sa li te fè!
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Avèk fòs kouraj li l'ap dominen pou tout tan. L'ap gade tout sa nasyon yo ap fè. Si gen moun ki vle fè rebèl, pito yo pa leve tèt yo?
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Nou menm pèp yo, di Bondye mèsi! Fè tout moun tande jan n'ap fè lwanj li!
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 Se li menm ki ban nou lavi. Li pa kite pye nou glise.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Bondye, ou te fè nou pase anba tray pou ou te wè kote nou ye. Wi, menm jan yo pase lò nan dife pou wè si li bon, se konsa ou te fè nou pase anba tray.
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 Ou te kite nou tonbe nan pèlen an. Ou te mete yon chay lou sou do nou.
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Ou kite nenpòt moun ap pase nou lòd. Nou pase nan dife, nou pase nan gwo dlo. Men, ou wete nou nan tout move pa, ou delivre nou.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 M'a vin lakay ou ak bèt pou yo boule pou ou, m'a ofri ou sa mwen te pwomèt ou a.
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 M'a kenbe pawòl mwen te di lè m' te nan tray la.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 M'a ofri mouton byen gra pou yo boule pou ou sou lotèl la, ansanm ak odè vyann y'ap boukannen pou ou. Wi, m'a ofri ou towo bèf ak bouk kabrit.
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 vin koute non, nou tout ki gen krentif pou Bondye. M'a di nou sa Bondye fè pou mwen.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Mwen rele nan pye l', mwen te deja pare pou m' te fè lwanj li.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Si mwen te gen move lide nan tèt mwen, Seyè a pa ta koute sa m' t'ap di l' la.
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Men Bondye te koute sa m' t'ap di l' la, li te tande m' lè m' t'ap lapriyè.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Lwanj pou Bondye! Mèsi Bondye! Ou pa t' kite m' lapriyè pou gremesi. Ou pa t' refize fè m' wè jan ou gen bon kè.
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me

< Sòm 66 >