< Sòm 63 >
1 Se yon sòm David te ekri lè li te nan dezè peyi Jida a. Bondye, se ou ki Bondye mwen. Jan m' anvi wè ou! Jan m' ap tann ou sa a! Se tout kò m' k'ap mande pou ou, tankou tè sèk nan solèy k'ap tann lapli.
Salmo de David. Mientras vagaba por el desierto de Judá. Oh Dios, Tú eres el Dios mío, a Ti te busco ansioso; mi alma tiene sed de Ti, y mi carne sin Ti languidece, como (esta) tierra árida y yerma, falta de agua.
2 Fè m' antre kote ki apa pou ou nan kay ou a pou m' wè ou, pou m' wè jan ou gen pouvwa, jan ou merite pou yo fè lwanj ou.
Así vuelvo mis ojos hacia Ti en el santuario, para contemplar tu poder y tu gloria;
3 renmen ou gen pou nou an pi bon pase lavi. Se poutèt sa m'ap fè lwanj ou.
porque tu gracia vale más que la vida, por eso mis labios te alabarán.
4 Konsa m'a pase tout lavi m' ap di ou mèsi; se ou menm sèlman m'a lapriyè.
Así te bendeciré toda mi vida y hacia tu Nombre levantaré mis manos.
5 M'ap fè fèt, m'ap kontan tankou yon moun ki manje plen vant li yon manje ki gen bon gou, ki gen kont grès li ladan l'. Wi, se konsa kè m' ap kontan. M'ap louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou.
Mi alma quedará saciada como de médula y gordura, y mi boca te celebrará con labios de exultación,
6 Lè m' kouche sou kabann mwen, lide m' ap travay sou ou. Tout lannwit se ou m'ap kalkile.
cada vez que me acuerde de Ti en mi lecho y en mis insomnios medite sobre Ti;
7 Paske se ou ki tout sekou m', m'ap rete kache anba zèl ou, m'ap chante sitèlman mwen kontan.
porque en verdad Tú te hiciste mi amparo, y a la sombra de tus alas me siento feliz.
8 Mwen kole kò m' sou ou, se pouvwa ou k'ap soutni mwen.
Si mi alma se adhiere a Ti, tu diestra me sustenta.
9 Men, moun k'ap chache touye m' yo, yo gen pou yo desann kote mò yo ye a.
Los que quieren quitarme la vida caerán en lo profundo de la tierra.
10 Yo gen pou yo mouri nan lagè, chen mawon gen pou manje kadav yo.
Serán entregados al poder de la espada, y formarán la porción de los chacales,
11 Men, Bondye ap fè kè wa a kontan. Tout moun ki mete non l' devan va gen kè kontan tou. Men, y'ap fèmen bouch moun k'ap bay manti yo.
en tanto que el rey se alegrará en Dios y se gloriará todo el que jura por Él; pues será cerrada la boca a los que hablan iniquidad.