< Sòm 61 >

1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David. Bondye, tande jan m'ap rele nan pye ou! Koute lè m'ap lapriyè ou!
למנצח על-נגינת לדוד ב שמעה אלהים רנתי הקשיבה תפלתי
2 Kè m' kase, mwen lwen lakay mwen. M'ap rele ou. Tanpri, mennen m' al chache pwoteksyon sou wòch kote mwen pa ka rive a.
מקצה הארץ אליך אקרא-- בעטף לבי בצור-ירום ממני תנחני
3 Paske, se ou k'ap pwoteje m', se ou k'ap pran defans mwen kont lènmi m' yo.
כי-היית מחסה לי מגדל-עז מפני אויב
4 Mwen ta renmen pase tout lavi m' lakay ou. Mwen ta renmen rete kache anba zèl ou.
אגורה באהלך עולמים אחסה בסתר כנפיך סלה
5 Bondye, ou tande pwomès mwen fè. Ban mwen sa ou bay tout moun ki respekte non ou lan.
כי-אתה אלהים שמעת לנדרי נתת ירשת יראי שמך
6 Mete kèk jou sou lavi wa a: Se pou l' viv lontan lontan ankò.
ימים על-ימי-מלך תוסיף שנותיו כמו-דר ודר
7 Se pou l' gouvènen tout tan devan Bondye. Bondye va fè l' wè jan li renmen li, jan li toujou kenbe pawòl li: Bondye va pwoteje l'.
ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרהו
8 Konsa, mwen p'ap janm sispann chante pou ou. Chak jou m'a fè sa m' te pwomèt ou a.
כן אזמרה שמך לעד-- לשלמי נדרי יום יום

< Sòm 61 >