< Sòm 54 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon chante David te ekri lè moun peyi Zif yo te al di Sayil men David kache lakay yo. Bondye, delivre m' non avèk pouvwa ou! Fè m' jistis avèk fòs kouraj ou!
For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came and said to Saul, Lo, is not David hid with us? Save me, O God, by thy name, and judge me by thy might.
2 Bondye, koute m' non lè m'ap lapriyè! Panche zòrèy ou pou tande pawòl k'ap soti nan bouch mwen!
O God, hear my prayer; hearken to the words of my mouth.
3 Paske gen yon seri moun awogan ki leve dèyè m', yon bann mechan ki soti pou touye m'! Yo pa menm chonje si gen Bondye!
For strangers have risen up against me, and mighty men have sought my life: they have not set God before them. (Pause)
4 Men, Bondye ap vin ede m'. Seyè a ap pran defans mwen.
For lo! God assists me; and the Lord is the helper of my soul.
5 L'ap fè mechanste moun ki pa vle wè m' yo tonbe sou tèt yo; l'ap fini nèt ak yo paske l'ap toujou kenbe pawòl li.
He shall return evil to mine enemies; utterly destroy them in thy truth.
6 Seyè, m'a ofri bèt pou yo touye pou ou ak kè kontan, m'a fè lwanj ou, paske ou bon pou mwen.
I will willingly sacrifice to thee: I will give thanks to thy name, O Lord; for [it is] good.
7 Ou delivre m' anba tray mwen te ye a; ou fè m' wè lènmi m' yo pèdi batay la.
For thou hast delivered me out of all affliction, and mine eye has seen [my desire] upon mine enemies.

< Sòm 54 >