< Sòm 48 >

1 Chante sa a, se yon sòm pitit Kore yo. Seyè a gen gwo pouvwa! Li merite pou yo fè lwanj li nan lavil Bondye nou an, sou mòn ki apa pou li a.
En sång, en psalm av Koras söner.
2 Ala yon bèl mòn! Li fè kè tout moun sou latè kontan. Sou mòn Siyon an, ki sou bò nò, se la yo bati lavil gwo wa a.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 Seyè a rete lakay li, li fè konnen se bò kote l' yo jwenn kote pou yo kache.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Men sa ki te pase: Wa yo te mete tèt yo ansanm, yo vin atake an menm tan.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 Lè yo wè l', yo sezi. Yo pè, yo kouri san gad dèyè.
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 Yon sèl tranbleman pran yo. Kè yo sere tankou yon fanm ki gen tranche,
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 tankou lè van nòde ap kraze batiman Tasis yo sou lanmè.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Sa nou te konn tande moun di a, koulye a nou wè l' ak je nou nan lavil Bondye nou an, nan lavil Seyè ki gen tout pouvwa a. Bondye ap toujou pwoteje lavil la.
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 Nou rete nan tanp ou a, n'ap kalkile jan ou renmen nou, Bondye.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 Se tout moun k'ap nonmen non ou, menm jan an tou, toupatou sou latè y'ap fè lwanj ou. Ou gen anpil pouvwa, men ou pa fè lenjistis.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 Moun ki rete sou mòn Siyon yo kontan. Moun ki rete nan peyi Jide yo pral fè fèt, paske ou konn fè moun jistis.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 Mache, fè tout tou lavil la. Konte konbe fò li genyen.
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 Egzaminen miray lavil la byen egzaminen. Vizite tout pòs faksyonnè yo, pou nou kapab fè pitit pitit nou yo konnen
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 se Bondye sa a ki Bondye nou pou tout tan tout tan. Se li menm k'ap kondi nou jouk sa kaba.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

< Sòm 48 >