< Sòm 48 >
1 Chante sa a, se yon sòm pitit Kore yo. Seyè a gen gwo pouvwa! Li merite pou yo fè lwanj li nan lavil Bondye nou an, sou mòn ki apa pou li a.
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
2 Ala yon bèl mòn! Li fè kè tout moun sou latè kontan. Sou mòn Siyon an, ki sou bò nò, se la yo bati lavil gwo wa a.
Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
3 Seyè a rete lakay li, li fè konnen se bò kote l' yo jwenn kote pou yo kache.
Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
4 Men sa ki te pase: Wa yo te mete tèt yo ansanm, yo vin atake an menm tan.
Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
5 Lè yo wè l', yo sezi. Yo pè, yo kouri san gad dèyè.
Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
6 Yon sèl tranbleman pran yo. Kè yo sere tankou yon fanm ki gen tranche,
De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
7 tankou lè van nòde ap kraze batiman Tasis yo sou lanmè.
Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
8 Sa nou te konn tande moun di a, koulye a nou wè l' ak je nou nan lavil Bondye nou an, nan lavil Seyè ki gen tout pouvwa a. Bondye ap toujou pwoteje lavil la.
Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
9 Nou rete nan tanp ou a, n'ap kalkile jan ou renmen nou, Bondye.
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
10 Se tout moun k'ap nonmen non ou, menm jan an tou, toupatou sou latè y'ap fè lwanj ou. Ou gen anpil pouvwa, men ou pa fè lenjistis.
O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
11 Moun ki rete sou mòn Siyon yo kontan. Moun ki rete nan peyi Jide yo pral fè fèt, paske ou konn fè moun jistis.
O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
12 Mache, fè tout tou lavil la. Konte konbe fò li genyen.
Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
13 Egzaminen miray lavil la byen egzaminen. Vizite tout pòs faksyonnè yo, pou nou kapab fè pitit pitit nou yo konnen
Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
14 se Bondye sa a ki Bondye nou pou tout tan tout tan. Se li menm k'ap kondi nou jouk sa kaba.
Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.