< Sòm 47 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
Applaudi com as mãos, todos os povos; cantae a Deus com voz de triumpho.
2 Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
Porque o Senhor Altissimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
Elle nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
Escolherá para nós a nossa herança, a gloria de Jacob, a quem amou (Selah)
5 Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
Deus subiu com jubilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
Cantae louvores a Deus, cantae louvores; cantae louvores ao nosso Rei, cantae louvores.
7 Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantae louvores com intelligencia.
8 Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
Deus reina sobre as nações: Deus se assenta sobre o throno da sua sanctidade.
9 Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.
Os principes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abrahão; porque os escudos da terra são de Deus: elle está muito elevado!

< Sòm 47 >