< Sòm 46 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon chante pitit Kore yo pou yo chante tou dousman. Se Bondye ki tout pwoteksyon nou, se li menm ki tout fòs nou. Li toujou pare pou ban nou sekou lè nou anba tray.
To the Overseer. — By sons of Korah. 'For the Virgins.' — A song. God [is] to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.
2 Se poutèt sa, nou te mèt wè tè a ap tranble, nou te mèt wè mòn yo ap chavire tonbe nan mitan lanmè, nou pa bezwen pè anyen.
Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.
3 Nou te mèt wè lanm lanmè yo move, y'ap kimen, jouk mòn yo rive tranble lè lanmè a ap frape sou rivay la, nou pa bezwen pè.
Roar — troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. (Selah)
4 Gen yon gwo dlo larivyè k'ap koule pou fè kè moun kontan nan lavil Bondye a, sèl kote ki apa nèt pou Bondye ki anwo nan syèl la.
A river — its rivulets rejoice the city of God, Thy holy place of the tabernacles of the Most High.
5 Bondye nan mitan lavil la, lavil la p'ap janm brannen. Depi granmaten, Bondye ap pote l' sekou.
God [is] in her midst — she is not moved, God doth help her at the turn of the morn!
6 Moun lòt peyi yo ap bat kò yo, chèf gouvènman yo pran lezam. Bondye fè tande vwa li, latè pran tranble.
Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth.
7 Seyè ki gen tout pouvwa a la avèk nou. Se bò kote Bondye Jakòb la nou jwenn kote pou n' kache.
Jehovah of Hosts [is] with us, A tower for us [is] the God of Jacob. (Selah)
8 Vini wè travay Seyè a! Gade ravaj l'ap fè sou latè!
Come ye, see the works of Jehovah, Who hath done astonishing things in the earth,
9 Se li menm ki fè yo sispann fè lagè toupatou sou latè. Li kase banza yo, li kase frenn yo de bout, li boule tout cha yo nèt.
Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.
10 Li di: -Rete la! Sispann goumen! Konnen se mwen menm ki Bondye. Se mwen k'ap dominen sou tout nasyon yo. Se mwen k'ap dominen sou tout latè.
Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.
11 Seyè ki gen tout pouvwa a la avèk nou. Se bò kote Bondye Jakòb la nou jwenn kote pou n' kache!
Jehovah of hosts [is] with us, A tower for us [is] the God of Jacob! (Selah)

< Sòm 46 >