< Sòm 46 >
1 Pou chèf sanba yo. Se yon chante pitit Kore yo pou yo chante tou dousman. Se Bondye ki tout pwoteksyon nou, se li menm ki tout fòs nou. Li toujou pare pou ban nou sekou lè nou anba tray.
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Se poutèt sa, nou te mèt wè tè a ap tranble, nou te mèt wè mòn yo ap chavire tonbe nan mitan lanmè, nou pa bezwen pè anyen.
Therefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
3 Nou te mèt wè lanm lanmè yo move, y'ap kimen, jouk mòn yo rive tranble lè lanmè a ap frape sou rivay la, nou pa bezwen pè.
though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Gen yon gwo dlo larivyè k'ap koule pou fè kè moun kontan nan lavil Bondye a, sèl kote ki apa nèt pou Bondye ki anwo nan syèl la.
There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of haElyon [the Most High].
5 Bondye nan mitan lavil la, lavil la p'ap janm brannen. Depi granmaten, Bondye ap pote l' sekou.
God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
6 Moun lòt peyi yo ap bat kò yo, chèf gouvènman yo pran lezam. Bondye fè tande vwa li, latè pran tranble.
The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
7 Seyè ki gen tout pouvwa a la avèk nou. Se bò kote Bondye Jakòb la nou jwenn kote pou n' kache.
Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies] is with us. The God of Jacob [Supplanter] is our refuge. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
8 Vini wè travay Seyè a! Gade ravaj l'ap fè sou latè!
Come, see Adonai’s works, what desolations he has made in the earth.
9 Se li menm ki fè yo sispann fè lagè toupatou sou latè. Li kase banza yo, li kase frenn yo de bout, li boule tout cha yo nèt.
He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
10 Li di: -Rete la! Sispann goumen! Konnen se mwen menm ki Bondye. Se mwen k'ap dominen sou tout nasyon yo. Se mwen k'ap dominen sou tout latè.
“Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.”
11 Seyè ki gen tout pouvwa a la avèk nou. Se bò kote Bondye Jakòb la nou jwenn kote pou n' kache!
Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies] is with us. The God of Jacob [Supplanter] is our refuge. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.