< Sòm 41 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Ala bon sa bon pou moun ki pran ka pòv yo! Seyè a va delivre l' lè la nan tray.
Благо ономе који разуме ништега! Господ ће га избавити у зли дан.
2 Seyè a va pwoteje l', li p'ap kite l' mouri. L'ap fè l' viv ak kè kontan sou latè, li p'ap lage l' nan men lènmi l' yo pou yo fè sa yo vle avè l'.
Господ ће га сачувати и поживеће га; биће блажен на земљи. Нећеш га дати на вољу непријатељима његовим.
3 Seyè a va ba l' fòs lè maladi fè l' pran kabann. Seyè a va ba l' gerizon lè li malad kouche.
Господ ће га укрепити болног на одру. Сасвим мењаш постељу његову у болести његовој.
4 Mwen menm, mwen te di: Seyè, gen pitye pou mwen. Geri mwen, paske mwen te peche kont ou.
Ја вичем: Господе! Смилуј се на ме, исцели душу моју, сагреших Ти.
5 Lènmi m' yo ap pale m' mal. Y'ap di: Kilè l'a mouri? Kilè y'a bliye l'?
Непријатељи моји говоре злобно за мене: "Кад ће умрети, и име његово погинути?"
6 Moun ki vin wè m' yo, se yon bann ipokrit. Se ranmase yo vin ranmase tout kalite move nouvèl. Soti yo soti, yo pwonmennen rakonte yo toupatou.
И ако ко дође да ме види, ласка; срце његово слаже у себи неправду, и отишавши казује.
7 Tout moun ki pa vle wè m' yo mete tèt yo ansanm pou pale nan zòrèy sou mwen. Yo kwè m' fini, nanpwen renmèd pou mwen. Y'ap fè yon pakèt vye lide sou mwen.
Шапћу о мени међу собом непријатељи моји, и мисле ми зло:
8 Y'ap di: Msye kondannen. Kote l' kouche a, nanpwen leve pou li ankò.
"Зла ствар дође на њега, легао је; неће више устати."
9 Ata pi bon zanmi m' lan, moun mwen te fè konfyans anpil la, moun ki te konn manje nan menm plat avè m' lan, ata li menm, li trayi m'.
И човек мира мог, у ког се уздах, који јеђаше хлеб мој, подиже на ме пету.
10 Men ou menm, Seyè, gen pitye pou mwen. Mete m' sou de pye m' ankò, pou m' ka ba yo sa yo merite.
Али Ти, Господе, смилуј се на ме, и подигни ме; а ја ћу им вратити.
11 M'a konnen ou kontan avè m' vre si m' wè lènmi m' yo pa banboche sou do m'.
По томе ћу познати да сам Ти мио, ако се не узрадује непријатељ мој нада мном.
12 Wi, w'ap soutni m', paske mwen pa fè anyen ki mal. W'ap fè m' kanpe la devan ou pou tout tan.
А мене целог сачувај, и дај ми да стојим пред лицем Твојим довека.
13 Ann fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Ann fè lwanj li pou tout tan. Amèn! Se vre!
Благословен Бог Израиљев од века до века. Амин, амин.

< Sòm 41 >