< Sòm 3 >

1 David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. LORD, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
2 Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” (Selah)
3 Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
I cry to the LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. (Selah)
5 Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
I laid myself down and slept. I awakened, for the LORD sustains me.
6 Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo.
Arise, LORD! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
8 Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.
Salvation belongs to the LORD. May your blessing be on your people. (Selah)

< Sòm 3 >