< Sòm 3 >
1 David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
A Psalm of David, when he fled from the presence of his son Abessalom. O Lord, why are they that afflict me multiplied? many rise up against me.
2 Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
Many say concerning my soul, There is no deliverance for him in his God. (Pause)
3 Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
But you, O Lord, are my helper: my glory, and the one that lifts up my head.
4 Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
I cried to the Lord with my voice, and he heard me out of his holy mountain. (Pause)
5 Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
I lay down and slept; I awaked; for the Lord will help me.
6 Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about.
7 Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo.
Arise, Lord; deliver me, my God: for you have struck all who were without cause mine enemies; you have broken the teeth of sinners.
8 Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.
Deliverance is the Lord's, and your blessing is upon your people.