< Sòm 3 >

1 David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a. Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
A Psalm of David, when he fled from his son Absalom. O LORD, how my foes have increased! How many rise up against me!
2 Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
Many say of me, “God will not deliver him.”
3 Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
But You, O LORD, are a shield around me, my glory, and the One who lifts my head.
4 Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
To the LORD I cry aloud, and He answers me from His holy mountain.
5 Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
6 Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
I will not fear the myriads set against me on every side.
7 Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo.
Arise, O LORD! Save me, O my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
8 Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.
Salvation belongs to the LORD; may Your blessing be on Your people.

< Sòm 3 >