< Sòm 29 >
1 Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
2 Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
Dad á Jehová la gloria debida á su nombre: humillaos á Jehová en el glorioso santuario.
3 Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
Voz de Jehová sobre las aguas: hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas.
4 Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
Voz de Jehová con potencia; voz de Jehová con gloria.
5 Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
Voz de Jehová que quebranta los cedros; y quebrantó Jehová los cedros del Líbano.
6 Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
E hízolos saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.
8 Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
Voz de Jehová que hará temblar el desierto; hará temblar Jehová el desierto de Cades.
9 Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, y desnudará las breñas: y en su templo todos los suyos [le] dicen gloria.
10 Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
Jehová preside en el diluvio, y asentóse Jehová por rey para siempre.
11 Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.
Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz.