< Sòm 29 >

1 Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
2 Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
3 Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
5 Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
6 Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Vwa Seyè a fè zèklè.
Vox Domini intercidentis flammam ignis;
8 Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
10 Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
11 Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.]

< Sòm 29 >